29037
Książka
W koszyku
(Lektura : wydanie z opracowaniem)
Król Edyp Sofoklesa (V wiek p.n.e.), jeden z największych dramatów wszech czasów, przez Arystotelesa uznany za „najpiękniejszą tragedię”, mimo dwóch i pół tysiąca lat, jakie upłynęły od jego powstania, wciąż jest utworem żywym i fascynującym, stale powracającym na scenę. Na polski przekładano go dotąd co najmniej dwanaście razy. Większość tłumaczeń powstała w wieku XIX i w pierwszej połowie XX i wyszła spod pióra filologów klasycznych, dbających przede wszystkim o wierność wobec greckiego oryginału, kosztem prostoty wyrazu i komunikatywności. Sofokles pisał jednak dla szerokiej rzeszy odbiorców i brzmiał dla swoich współczesnych jasno i naturalnie. Był rozumiany powszechnie i bez trudu. Nowy przekład Antoniego Libery – pisarza, tłumacza i reżysera – jest próbą odtworzenia lub przywrócenia owej naturalności i prostoty. W zaproponowanej przez niego formie językowej i retorycznej tragedia Sofoklesa brzmi niemal jak dramat współczesny. Klarowne monologi, dynamiczne dialogi i ascetyczne chóry – wszystko to tworzy z owego arcydzieła nowoczesny metafizyczny thriller.
Status dostępności:
Rzepiennik Biskupi
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-2 (5 egz.)
Olszyny
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-2 (1 egz.)
Rzepiennik Suchy
O dostępność zapytaj w placówce: sygn. 82-2 (2 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Tytuł oryginału: Oidipoys tyrannos. Na stronie tytułowej: Notatki na marginesie, cytaty, które warto znać, streszczenie. Na okładce: Specjalna czcionka ułatwiająca szybkie czytanie.
Uwaga dotycząca bibliografii
Indeks.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej